Cita de: Wadk en Marzo 13, 2011, 07:59:09 PM
?Ja!
Como dicen por ah?: "He who gives up functionality for ease of use loses both and deserves neither."
:-\
Hablame en espa?ol, de acuerdo?
Sali del foro norteamericano para dejar de leer cosas que no entiendo.
Para no "obtener clases de ingl?s", no me vengas con esto.


#16 Marzo 13, 2011, 09:22:52 PM Ultima modificación: Marzo 13, 2011, 09:24:25 PM por Wadk
Ser?a algo as? como "Aquel que sacrifica funcionalidad por facilidad de uso pierde ambas y no merece ninguna".
Pero en ingl?s suena mucho mejor :P
Vim.

Y de donde sacaron eso?
De Google Traductor?
Va mal, de por si...



Pues te dare un consejo que me dieron del foro norteamericano:
Toma unas clases de ingl?s.


Pero si significa eso  :P al menos deber?as decir lo que seg?n tu significa ?no?

Tal vez suene mal que lo diga yo mismo, pero est? traducido perfectamente XD. ?Por qu? no tomas t? unas clases de ingl?s? Y de espa?ol tambi?n, ya que est?s.
Vim.

Okay. Debo admitir que si lo traduciste tu.
Pero entre este y el de Google Traductor coinciden en casi todo.

Que rayos...? Se supone que el tema esta resuelto, no?


Una peque?a coma y problema resuelto "Aquel que sacrifica funcionalidad por facilidad de uso(,) pierde ambas y no merece ninguna"

Listo problema resuelto

[/topic]

Cita de: ArcariaOnline en Marzo 14, 2011, 05:22:03 PM
Una peque?a coma y problema resuelto "Aquel que sacrifica funcionalidad por facilidad de uso(,) pierde ambas y no merece ninguna"

Listo problema resuelto

[/topic]
No hay mucha diferencia, pero esta bien. ;)